Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

die Stärksten

  • 1 als

    I.
    1) in Verbindung mit Subst o. Adj in der Eigenschaft как. in Verbindung mit N o. (seltener) A o ffiz в ка́честве mit G. in Verbindung mit N geh бу́дучи mit I. als Bestandteil eines nominalen Prädikats rektionsbedingt auch durch I des Prädikatsnomens zu übersetzen. in Verbindung mit prädikativem Komparativ bzw. Superlativ bleibt als unübersetzt. mit der Bedeutung,in der Rolle von` Wiedergabe im Russischen oft durch Binomina. als Vertreter … как представи́тель [в ка́честве представи́теля бу́дучи представи́телем] … die Verdienste Einsteins als Physiker заслу́ги Эйнште́йна как фи́зика. ich rate dir als meinem Freund … я сове́тую тебе́ как моему́ дру́гу … etw. als etw. auffassen [benutzen/anpreisen/betrachten] воспринима́ть /-приня́ть [испо́льзовать ipf/pf/ восхваля́ть/рассма́тривать] что-н. как что-н. jdn. als jdn. begrüßen [achten/ehren/entlarven] приве́тствовать [уважа́ть, че́ствовать ipf/pf, разоблача́ть разоблачи́ть] кого́-н. как кого́-н. (jdm.) als etw. dienen als Beispiel, Beweis, Vorbild, Warnung служи́ть по- (кому́-н.) чем-н. <как что-н.> [в ка́честве чего́-н.]. sich als jd./etw. [klug] erweisen ока́зываться /-каза́ться кем-н. чем-н. [у́мным]. sich als stärker < die Stärkeren> [ als stärkste < die Stärksten>] erweisen ока́зываться /- сильне́е [сильне́е всех <сильне́е всего́>]. Belinskij als Kritiker Бели́нский-кри́тик
    2) in Verbindung mit Subst o. Adj in Form von в ви́де <фо́рме> mit G. Gemüse als Salat о́вощи в ви́де <фо́рме> сала́та
    3) in Verbindung mit Subst o. Adj in best. Verbindungen rektionsbedingt durch в mit Am , в mit NPl v. Personenbezeichnungen, под mit A о. за mit A zu übersetzen. als Belohnung [Beweis/Zeichen] в награ́ду [доказа́тельство знак]. als jdn. a) (an) werben в кого́-н., в mit NPl b) anerkennen за кого́-н. als jd. sich maskieren под кого́-н.

    II.
    1) bei Vergleich verweist auf Verschiedenheit a) nach dem Komp чем [geh не́жели] о. Wiedergabe durch G des Bezugsgliedes. jd. ist größer [jünger/klüger] als jd. кто-н. вы́ше [моло́же умне́е] кого́-н. <чем [не́жели] кто-н.>. ( das ist) besser als nichts (э́то) лу́чше, чем ничего́. jd. ist älter als er aussieht кто-н. ста́рше, чем вы́глядит. die Straße war belebter als je у́лица была́ оживлённее, чем когда́-либо. mehr als бо́лее чем … mehr als genug arbeiten, haben бо́лее чем доста́точно. mehr als zufrieden sein быть бо́лее чем дово́льным. nichts mehr als бо́льше всего́ … nichts mehr als den Tod fürchten боя́ться бо́льше всего́ сме́рти. nicht weniger als ме́нее всего́ … nichts weniger als glücklich sein быть ме́нее всего́ счастли́вым. dafür braucht man länger als drei Stunden на э́то потре́буется бо́лее трёх часо́в b) in best. Verbindungen - wird unterschiedlich übersetzt. anders sein, als быть не таки́м, как … jd. ist anders, als sonst [sein Bruder] кто-н. не тако́й, как обы́чно [его́ брат]. er ging auf einer anderen Seite als wir он шёл не по той стороне́, что мы. anders als по-друго́му, чем. er verhielt sich anders, als wir angenommen hatten он поступи́л по-друго́му, чем мы предполага́ли. nichts anderes als ничего́ друго́го, как <кро́ме mit G> . nichts anderes kennen als arbeiten не знать ничего́ друго́го, кро́ме рабо́ты. alles andere als всё, что уго́дно, но то́лько не … er ist alles andere als glücklich [zufrieden] он всё, что уго́дно, но то́лько не сча́стлив [дово́лен]. etwas anderes, als не то, что … das ist etwas anderes, als ich erwartet [gemeint] habe э́то не то, что я ожида́л [что я име́л в виду́]. kein anderer als никто́ друго́й кро́ме mit G. das kann kein anderer als du э́то не смо́жет никто́ друго́й кро́ме тебя́. nichts anderes als ничего́, кро́ме mit G. nichts anderes als leere Redensarten ничего́, кро́ме пусты́х фраз. nichts als Gutes tun не де́лать ничего́, кро́ме хоро́шего. niemand (anders) als никто́, кро́ме mit G. das hatte niemand (anderes) als er gehört э́то не услы́шал никто́, кро́ме него́. nicht so sehr … als (vielmehr) … не сто́лько … ско́лько … er ist nicht so sehr von der Arbeit als durch Krankheit erschöpft он изнурён не сто́лько рабо́той, ско́лько боле́знями
    2) bei Vergleich verweist auf Gleichheit - s.wie
    3) bei Vergleich im Ausrufungssatz бу́дто бы. als ob ich das nicht selbst wüßte! бу́дто бы я сам не знал <зна́ю> э́то <э́того>! als wenn er nicht helfen könnte! бу́дто бы он не мог <мо́жет> помо́чь ! als wäre das ein Unrecht! бу́дто бы э́то была́ несправедли́вость !
    4) bei Vergleich verweist auf Folge zu …, als daß … сли́шком … для того́, что́бы … er ist zu jung, als daß er das verstehen könnte он сли́шком мо́лод для того́, что́бы э́то поня́ть. er ist zu bescheiden, als daß er das annehmen könnte он сли́шком скро́мен для того́, что́бы э́то приня́ть. die Zeit war zu kurz, als daß wir hätten zu dir kommen können бы́ло сли́шком ма́ло вре́мени для того́, что́бы мы могли́ к тебе́ прийти́
    5) bie Vergleich verweist auf Ursache um so …, als …, desto …, als тем бо́лее (…), (учи́тывая,) что … das ist um so bedauerlicher, als э́то жаль, тем бо́лее, что … das ist um so gerechtfertigter, als э́то тем бо́лее опра́вдано, учи́тывая, что … das gilt für dich um so mehr, als du krank gewesen bist э́то отно́сится к тебе́ тем бо́лее, учи́тывая, что ты был бо́лен <больны́м>
    6) bei Vergleich verweist auf Einschränkung insofern < insoweit>, als поско́льку. sie ähneln sich insofern < insoweit>, als beide sehr klug sind они́ похо́жи друг на дру́га тем, что о́ба о́чень у́мны

    III.
    temporale Konj когда́. geh: mit gleichem Subj im Haupt- und Nebensatz bei Verweis auf Gleichzeitigkeit - im Russischen auch Wiedergabe durch das Adverbialpart Präs. bei Ausdruck unmittelbar aufeinanderfolgender Prozesse - im Russischen auch Wiedergabe durch das Adverbialpart Prät. als er die Tür öffnete, bemerkte er … когда́ он открыва́л [открыва́я] дверь, он заме́тил … ( gerade) als ich weggehen wollte, klingelte das Telefon (как раз) когда́ я хоте́л уходи́ть, зазвони́л телефо́н. als ich davon erfuhr < erfahren hatte>, bin ich gleich hergekommen когда́ я узна́л [узна́в] об э́том, я тотча́с же прие́хал. als ich davon erfuhr < erfahren hatte>, war er schon abgereist когда́ я узна́л об э́том, он уже́ уе́хал. erst … als то́лько тогда́, когда́ … kaum …, als едва́ <то́лько> … как … kaum hatten wir das Haus betreten, als (auch schon) ein Gewitter losbrach мы едва́ <то́лько> вступи́ли в дом, как разрази́лась гроза́

    IV.
    in der Konj sowohl … als (auch) и … и. sowohl gestern als heute и вчера́ и сего́дня. sowohl bei Tage als auch bei Nacht и днём и но́чью. sowohl ich als (auch) mein Freund и я и мой друг

    V.
    bei Aufzählung als;, als da sind … каковы́ми явля́ются …, как … Produkte als: Getreide, Obst, Zucker … таки́е проду́кты, как: зерно́, фру́кты, саха́р … tierische Produkte, als da sind Eier, Fleisch, Wolle … таки́е животново́дческие проду́кты, как я́йца, мя́со, шерсть …

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > als

  • 2 sexy

    вызывающе волнующий внешний вид
    Geri ist sexy, liebt schrille Outfits und kloptt die stärksten Sprüche

    Schimpfwoerter von Deutschland > sexy

  • 3 Trumpf

    ко́зырь. was ist Trumpf? что (у нас) ко́зырь ? ( einen) Trumpf ausspielen, Trumpf spielen ходи́ть с- <идти́ пойти́> с ко́зыря. den letzten Trumpf ausspielen ходи́ть /- после́дним ко́зырем. jd. hat lauter Trumpfe in der Hand / jd. hat nur Trumpfe auf <in> der Hand у кого́-н. на рука́х одни́ ко́зыри seinen besten < stärksten> [höchsten] Trumpf ausspielen пуска́ть пусти́ть в ход <выкла́дывать вы́ложить> свой са́мый си́льный [гла́вный] ко́зырь. alle Trumpfe in der Hand behalten не открыва́ть /-кры́ть свои́х козыре́й. einen Trumpf in die Hand bekommen получа́ть получи́ть ко́зырь. seine besten Trumpfe aus der Hand geben упуска́ть /-пусти́ть шанс. jdm. einen Trumpf in die Hand geben дава́ть дать кому́-н. ко́зырь в ру́ки. einen Trumpf in der Hand haben < in Händen halten> име́ть на рука́х <в запа́се> ко́зырь. alle Trumpfe in der Hand < in den Händen> haben < halten> держа́ть в рука́х все ко́зыри. jdm. die Trumpfe aus der Hand nehmen < winden>, jdm. alle Trumpfe aus der Hand < aus den Händen> schlagen выбива́ть вы́бить все ко́зыри у кого́-н. из рук. etw. ist Trumpf ist von Bedeutung, Wichtigkeit что-н. са́мое гла́вное <ва́жное>, что-н. превы́ше всего́. in dieser Saison ist Lila Trumpf Modefarbe са́мый мо́дный в э́том сезо́не цвет - лило́вый / в э́том сезо́не в мо́де лило́вый цвет. diese Erzeugnisse sind Trumpf gefragt э́ти изде́лия по́льзуются са́мым больши́м спро́сом, на э́ти изде́лия са́мый большо́й спрос

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Trumpf

  • 4 umwerfen

    vt
    а) вывести из равновесия, ошеломить. Die Nachricht von dem Tod ihrer Mutter hat sie umgeworfen.
    Das wirft den stärksten Mann um.
    Das eine Glas Wein wird dich nicht gleich umwerfen,
    б) уничтожить, свести на нет. Seine Entscheidung kann die ganze Ordnung [das Vorhaben, den ganzen Plan] umwerfen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > umwerfen

  • 5 ausgerechnet

    (стоит непосредственно перед словом, к которому относится) именно, как раз; как будто (бы) специально, как нарочно, как назло, надо же! (подчёркивается сильная досада или крайнее удивление по поводу чего-л.)

    Ausgerechnet heute muss es regnen! — И именно сегодня, как назло [как нарочно], пошёл дождь!

    Unter vierzig Bewerbern war ausgerechnet Walter ausgewählt worden. — Из сорока претендентов был выбран именно Вальтер.

    Ausgerechnet morgen, wo ich keine Zeit habe, besucht er mich. — И как раз завтра, когда у меня совершенно не будет времени, он собирается посетить меня.

    Er schwamm ausgerechnet dorthin, wo die Strömung am stärksten war. — Он поплыл как назло именно туда, где течение было наиболее сильным.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ausgerechnet

  • 6 ausgerechnet

    как раз, как нарочно. Ausgerechnet ich muß dieses Pech haben! Надо же было, чтобы именно мне так не повезло!
    Ausgerechnet ihr muß das passieren!
    Er schwamm ausgerechnet dorthin, wo die Strömung am stärksten war.
    Ausgerechnet heute, wo ich keine Zeit habe, besucht er mich.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausgerechnet

См. также в других словарях:

  • Die Linke — Die Linke …   Deutsch Wikipedia

  • Die Insel der Pinguine — (französisch L’Île des Pingouins) ist ein 1908 erschienener historischer Roman des französischen Autors Anatole France. Vorgeblich eine Chronik des fiktiven Landes Alka in acht Büchern, ist der Roman eine Satire auf die Geschichte Frankreichs im… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Olchis — bezeichnen eine Buchreihe des Kinderbuch Autors und Illustrators Erhard Dietl, die sich mit den gleichnamigen fiktiven, kleinen grünen Wesen beschäftigt. 1990 erschien das erste Buch von inzwischen 14 Olchi Buch Titeln Die Olchis sind da im… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schiffbrüchigen von Ytaqh — Die Schiffbrüchigen von Ythaq ist eine Comic Serie von Autor Christophe Arleston und Zeichner Adrien Floch. Die Hauptfigur, die Astronavigatorin Granit, strandet auf dem Planeten Ythaq, als das Kreuzfahrtraumschiff Kometenstaub, auf dem sie… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schiffbrüchigen von Ythaq — ist eine Comic Serie von Autor Christophe Pelinq und Zeichner Adrien Floch. Die Hauptfigur, die Astronavigatorin Granit, strandet auf dem Planeten Ythaq, als das Kreuzfahrtraumschiff Kometenstaub, auf dem sie Dienst tut, dort Schiffbruch erleidet …   Deutsch Wikipedia

  • Die Völker — ist eine Computerspielreihe der Firma JoWood. Inhaltsverzeichnis 1 Die Völker 1.1 Spielgeschichte 1.2 Spielprinzip 1.3 Die Völker Missionspack …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schlacht um Mittelerde — Der Herr der Ringe: Die Schlacht um Mittelerde Entwickler: EA Los Angeles Verleger: Electronic Arts Publikation: 9. Dezember 2004 …   Deutsch Wikipedia

  • Die Schlacht um Dubrovnik — Multimediales Denkmal für die gefallenen Verteidiger von Dubrovnik Die Belagerung von Dubrovnik (Kroatisch: Opsada Dubrovnika) bezeichnet die Belagerung der bzw. die Schlacht um die Stadt Dubrovnik und ihrer Umgebung in der Anfangsphase des… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Sprache der Tonart — in der Musik von Bach bis Bruckner (Untertitel: mit besonderer Berücksichtigung des Wagnerschen Musikdramas) ist ein betrachtendes Überblickswerk des Orientalisten Hermann Beckh, das das Wesen der Tonarten im Sinne einer Tonartencharakteristik… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Grünen (Österreich) — Die Grünen – Die grüne Alternative Bundessprecherin …   Deutsch Wikipedia

  • Die Grünen - Die grüne Alternative — Die Grünen – Die grüne Alternative Bundessprecherin …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»